English flagItalian flagGerman flagSpanish flagFrench flagPortuguese flagRussian flag
IC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> Работа со стрессом, вызывает стресс, стресс на работе | Техника для лечения стресса

April 8, 2007 8 апреля 2007

Why there is stress at Work!- The Cause Почему есть стресс на работе! - Причины


The phrase 'stress at work' has a dual meaning. Фраза "стресс на работе" имеет двойной смысл. On the one hand, it simply refers to stress experienced while on the job, usually because of some aspect of it. С одной стороны, он просто ссылается на стресс опытный в то время как на работу, как правило, в силу некоторых аспектов ее. On the other hand, it can mean that stress is at work on you - stress is working on you, and usually in ways that are extremely unpleasant. С другой стороны, это может означать, что стресс на работе от вас - стресс работает на Вас, и, как правило, в пути, что крайне неприятно.

These two meanings are not completely unrelated. Эти два значения не имеют абсолютно не связаны. When you endure work-initiated stress the results are harmful to your physical health and your mental well-being. Когда вы терпеть работу по инициативе стресс результаты наносят вред физическому здоровью и вашей психическое благополучие. As with any problem, it helps to look at the fundamental causes in order to work towards a long-term solution. Как и в случае с любой проблемой, он помогает взглянуть на основные причины, чтобы работать над долгосрочным решением.

Why there is stress at work ! Почему есть стресс на работе!

There are a hundred immediate possible causes for job-related stress. Существуют сотни немедленного возможных причин связанных с работой стресса. Employees and managers alike are often given unrealistic deadlines to make near-impossible goals. Сотрудников и руководителей, так часто нереальные сроки сделать практически невозможно целей. Competitive fast-paced business can be fun. Конкурсные быстро меняющихся бизнес может быть весело. But when the intermediate goals don't serve valid business ends - improving sales, optimizing work flow, enhancing communication - they are generally resented. Но когда промежуточные цели не служат действительным бизнес-целей - повышение продаж, оптимизации работы потока, усиления связи - они, как недовольство.

Add to that the all-too-common unreasonable boss or uncooperative co-worker. Добавьте к этому слишком общий неразумно босса или отказывающихся совместно работника. In companies large and small there are too frequently people in charge who are disrespectful and poorly qualified to lead others. В компании больших и малых Есть слишком часто люди, отвечающие кто неуважительное и плохо квалифицированного привести другие. They are generally more interested in flattering their manager than improving productivity and getting the job done. Они, как правило, более заинтересованы в их менеджер лестное, чем повышение производительности труда и получить работу.

Those two factors - mis-directed goals and unfair managers - explain the response that most people give when asked if they experience work-related stress and why: absence of control over their lives. Эти два фактора - по недопониманию, направленных целей и недобросовестной менеджеров - объяснить ответ, что большинство людей, когда придут ли они опыт работы, связанной стресс и почему: отсутствие контроля над своей жизнью.

Many individuals have well-developed problem solving skills. Многие физические лица имеют хорошо развитую навыки решения проблем.

Women in the workplace who are also mothers know very well how to manage time, multi-task multiple demands and innovate new solutions. Женщины на работе, которые также являются матерями хорошо знаем, как управлять временем, многолетних задачей многочисленных требований и инновации новых решений. They practice those skills every day at home. Они практике эти навыки каждый день у себя дома. They also know a bit more than most about how to settle disputes among individuals, all of whom may be partly wrong and partly right. Они также знают немного больше, чем большинство о том, как разрешать споры между отдельными лицами, все из которых могут быть частично неправильно, и отчасти правы.

Men, too, have ample experience in prioritizing resource expenditures, responding to complaints and deciding when to push and when to compromise. Мужчины тоже имеют богатый опыт в определении приоритетов расходов ресурсов, отвечая на жалобы и решения, когда толчок, и когда к компромиссу. They practice that at home every day. Они практики, что в доме каждый день.

But the workplace often fails to mirror the freedom to use one's thinking skills and the power to enact a workable solution. Но на рабочем месте часто не в зеркало свободу использовать свои навыки мышления и власти принять действенные решения. More often, goals come from above and little debate is allowed. Чаще всего, цели поступают из выше, и это мало прения допускается. Individuals employed in organizations of that kind experience obligations without authority - a guarantee of stress. Лица, занятые в организации такого рода опыт обязательства без власти - гарантия стресса.

The single most-often cited reason for stress in the workplace boils down to that - demands, but without the resources to meet them. Наиболее часто приводит причина стресса на рабочем месте сводится к этому - требования, но без ресурсов для их удовлетворения. When an individual is placed in the unresolvable conflict between "I must" and "I can't", stress is the inevitable result. Когда человек в неразрешимый конфликт между "я должен" и "Я не могу", стресс является неизбежным результатом.

Fortunately, some organizations are beginning to recognize this and are taking steps to change. К счастью, некоторые организации начинают осознавать это и предпринимают шаги для изменения. With luck, you may be employed by one. Что повезет, вы можете быть заняты на одного человека.